Below are some projects I've worked on over the years (many items are clickable):

INFORMATION TECHNOLOGY (IT)

Translated online courses for SoloLearn.com (English-Russian)

  1. HTML/HTML5 course

  2. Python course

Reviewed Russian translation of SUBTITLES for Adobe TV training videos: 

  1. Take advantage of After Effects in Premiere Pro

  2. Consolidate and transcode to work with mixed video formats

  3. Color-correct sequences in SpeedGrade

Translated SUBTITLES for 7 IBM's movies (English-Russian): 

  1. Experience Waitless Computing in the Digital Era

  2. Redefining Digital Business: IBM zNext / IBM z13 Launch Replay (YouTube-English/without subtitles, 3 hours, 5 parts, 35K words)

  3. IBM z Systems: The New Possible (trailer on YouTube)

  4. Open Innovation to Put Data to Work

  5. Smarter Computing: Infrastructure That Matters

 

LOCALIZATION

Fully localized:

  1. B2B e-commerce platform for the flooring industry (into Ukrainian)

  2. Report the Abuse survey for the website of International Women’s Rights Project, IWRP (into Ukrainian)

Helped to localize:

  1. TTMEM.com, a translation resources website; sample: English original, Russian localization

  2. TalkTyper.com, a speech recognition web application: English original, Russian localization

  3. TypingStudy.com into Russian

  4. WaziX cryptocurrency platform

 
  1. Penarium video game (helped to localize into Russian)

  2. Betrayer (fully into Russian)

  3. LA Cops (shooter, fully into Russian)

  4. The Room Three (puzzle, fully into Russian)

  5. Blues And Bullets I (crime thriller, fully into Russian)

  6. Real Boxing (sports, into Russian)

  7. War Dragons (into Russian)

  8. The Path of Kara (adventure, into Russian)

  9. Cars Logos Quiz HD (a mobile puzzle game)

  10. Dream League Soccer and Score! Hero (sports mobile games; localized and translated description into Russian)

  11. Knots mobile game (the store description into Ukrainian)

  12. Pavilion (puzzle, reviewed in Russian for the Indie Localizers Team; credited)

  13. Legendary Hunter VR (a VR duck hunting game) – localizer (Russian; for the Indie Localizers Team; credited)

  14. Shooty Troops – The Endless Arcade Shooter (a mobile game) – localizer (Russian, Ukrainian; for the Indie Localizers Team; credited)

  15. Tale of Prisso (Tilted) (a mobile game) – proofreader (Russian), localizer (Ukrainian; for the Indie Localizers Team; credited)

  16. Unearned Bounty (multiplayer naval combat game) – localizer (Russian, Ukrainian; for the Indie Localizers Team; credited)

  17. Divine Ascent (a strategy-puzzle game) – project lead and editor (Russian; for the Indie Localizers Team; credited)

  18. Draw Puzzle - localizer (Russian, Ukrainian; for the Indie Localizers Team; credited)

  19. Bubble Struggle (a mobile game, into Russian)

Besides these, fully localized about a dozen large games (RPGs, fantasy, puzzle), protected by NDAs

  1. Health Care Communication App (localized into Russian)

  2. Google I/O 2014 app (localized into Russian)

  3. SoundCloud app (localized into Russian)

  4. FinalCAD app (helped to localize into Ukrainian)

  5. Hyper for YouTube app (helped to localize into Ukrainian)

  6. Tagged app (helped to localize into Ukrainian)

  7. WeightFit and BMI Calculator apps (helped to localize into Ukrainian)

  8. Roomle App and website (helped to localize into Russian)

  9. ShareCloud app (localized into Ukrainian)

  10. Fyuse app (helped to localize into Ukrainian)

  11. Ringo app (helped to localize into Ukrainian)

  12. NOON VR app (helped to localize into Russian)

  13. Jongla messaging app (localized into Ukrainian)

  14. Degoo cloud storage app (helped to localize into Ukrainian)

  15. Followers+ app (localized into Ukrainian)

  16. Plaza app (helped to localize into Ukrainian)

  17. Handy app (helped with Ukrainian)

  18. Plugshare (a mobile/web app, into Ukrainian)

  19. Kitman Athlete (a mobile/web app, into Ukrainian)

  20. Upcomer eSports (a mobile/web app, into Ukrainian)

  21. BMW iV (a mobile/web app, into Ukrainian)

  22. COJI robot (a mobile/web app, into Ukrainian)

  23. Bitmoji (a mobile/web app, into Ukrainian)

  24. Kenya Red Cross (KRCS) App (a mobile/web app, into Ukrainian)

  25. Qualifio app (a mobile/web app, into Ukrainian)

Besides the above, localized a couple dozen more apps which names I'm not allowed to disclose.

 

NEWS ARTICLES

Translated several NEWS ARTICLES for a large Russian energy company (Russian into English)

Translated over 150 news articles for www.slovoidilo.ua, a website on Ukrainian politics (Russian into English )

 

LITERARY

Translated a short story by a Ukrainian author

 

VOLUNTEERING

English to Russian & English to Ukrainian & Russian to English volunteer translator

Volunteered as a translator for Translators Without Borders (English-Ukrainian):

  1. A Wikipedia article: Summary on TrachomaТрахома

  2. A Wikipedia article: Summary on YawsФрамбезія

  3. A Wikipedia article: Sustainable Development GoalsЦілі сталого розвитку

  4. A news article for the CAFE: Centre For Access To Football In Europe: 2015 - A Year In Review

Other volunteer translations:

  1. News posts for a website on Japanese pop culture (manga, anime, tourism)

 

COPYWRITING

  1. Text/copy for the Indie Localizers Team's website (and designed the website): http://www.indielocalization.com

  2. Blog posts for Indie Stash: http://publish.indielocalization.com

  3. Over 150+ posts for a cryptocurrency/blockchain news platform: daily news, ICOs, airdrops etc.

  4. Many posts for SEMSolutions and other clients on topics like tech, blockchain, cryptocurrency, design, apps, games, productivity, others. Varying from short daily news to blog post series of several thousand words.

    For example: Top 5 Tech Tips for ICOs in 2019

SOFTWARE TESTING

(not translation work per se, but helps me to stay in the loop)

Tested TM-Town Viewer, a plug-in for Trados for TM-Town.com
Tested Deshi, a desktop application, for TM-Town.com
Tested ZOOM and VideoTutor video tutoring software for alo7.com

GLOSSARY BUILDING

I enjoy glossary building, too, and I offer my Rare, Professional, and Newest English-Russian IT Terms glossary for sale on TM-Town (over 2.8K term concepts and 3K definitions), or see in MY STORE (this version has more terms).

Artem Nedrya TM-Town Profile

Read my recent blog posts:

Or, see what my past clients say about me:

 
Translation Designer - 2014

Translation Designer - 2014

Here are some more tidbits about me:

7 Years of experience and nuanced command of English

Having worked as a musician in Ukraine, in 25 I moved to the US where I lived for nearly 9 years, 2010-2018, and worked as a translator and copywriter. It’s a fact that a nuanced understanding of the foreign language is the key to an accurate translation

Equally native in Ukrainian and Russian

I was born, raised, and educated in Ukraine (well, in 1986 it was still the Soviet Union); while Russian is the language I picked up from my parents and spoke at home on a daily basis

2019 © Artem Nedrya, Translation & Localization Designer